Plastics_4_2014

17 НОВОСТИ П Л А С Т И К С № 4 ( 1 3 3 ) 2 0 1 4 ной системой управления впрыском с интуитивно по- нятным пользовательским интерфейсом. Оборудование E-Multi было широко представлено на выставке К-2013 в Дюс- сельдорфе (Германия). На стенде Mold-Masters посе- тители могли ознакомить- ся с работой комплекса для производства пробок, в состав которого входили 16-гнездная пресс-форма с горячеканальной си- стемой IRIS, специально разработанной для много- компонентного литья, и модуль E-Multi, объеди- няющий вспомогательный узел впрыска и контроллер сервопривода запорных клапанов. Управление ком- плексом осуществлялось с помощью единого блока. Также множество узлов E-Multi демонстрировалось на стендах партнеров Mold- Masters. и объемов впрыска, заяв- ляют в компании. Кроме того, представители Mold- Masters сообщили о том, что с апреля этого года все обо- рудование компании (узлы впрыска E-Multi и горяче- канальные контроллеры TempMaster) поставляется с полностью русифициро- ванным интерфейсом. Системы E-Multi по- з воляют осуще с т влят ь многокомпонентное или многоцветное литье под давлением на стандартном однокомпонентном термо- пластавтомате, исключая необходимость приобрете- ния новых литьевых машин, что приводит к повышению рентабельности производ- ства. Наряду с высоким уровнем энергосбережения, компактными размерами и максимальной гибкостью при использовании узлы E-Multi отличаются полно- функциональной и надеж- Mold-Masters расширил модельный ряд Американская компа- ния Mold-Masters Limited, специализирующаяся на производстве горячека- нальных систем, объявила о расширении своей линей- ки вспомогательных узлов впрыска E-Multi. В серию вошли новые решения, общее число которых до- стигло двенадцати. Обнов- ленный ассортимент по- зволяет удовлетворить все потребности производите- лей изделий методом литья под давлением независимо от используемых полимерных материалов w w w . p l a s t i c s . r u — г л а в н ы е л е н т ы о т р а с л е в ы х н о в о с т е й изводителя полимерного сырья. После этого мы не- однократно участвовали в совместных проектах. Japan Steel Works работает с 1907 года и является одним из ведущих мировых произ- водителей крупного экс- трузионного оборудования. Кроме того, компания также поставляет термопластавто- маты, машины для формо- вания с раздувом, линии по выпуску каст- и стретч- пленки и другие решения. ние сервисного контракта, заявил: — Мы уже давно рабо- таем с экструдерами Japan Steel Works, так что здесь для нас нет ничего ново- го — наши сервисные ин- женеры отлично разбира- ются в этом оборудовании. Наши компании начали со- трудничать около 12 лет на- зад, когда мы обслуживали очень большой экструдер, установленный на произ- водстве бельгийского про- 25февраля2014годаСейд- жи Умамото, генеральный менеджер подразделения по поставкам оборудования для переработкипластмасс япон- ской компании Japan Steel Works, Ltd, и Ян Ванденбро- укке, вице-президент группы Stork, подписали соглашение о сотрудничестве. По его условиям Stork берет на себя все обязательства, связанные с техническим обслуживани- ем, ремонтом и модерниза- цией всех экструдеров Japan Steel Works, выпущенных с 1979 года, когда было начато производство двухшнековых моделей. Таким образом, под условия договора также по- падает новая серия экстру- деров Japan Steel Works TEX, которые используются для экономичной полимериза- ции, грануляции, компаун- дирования, производства мастербатчей, дегазации и других процессов. Согласно изначальным условиям, со- глашение действительно на всей территории Западной Европы, однако руководи- тели Japan Steel Works не ис- ключают возможности того, что в будущем оно может быть распространено на дру- гие категории оборудования и регионы. Соглашение было за- ключено по итогам более чем 10-летнего успешного сотрудничества двух компа- ний. Технический директор площадки Stork в Бельгии Руди Де Клерк, который будет отвечать за исполне- Японские экструдеры будут обслуживать в Бельгии

RkJQdWJsaXNoZXIy ODIwMTI=